с

с
I
(буква алфавита) es ж.
II 1. предл.
1) (при обозначении удаления, отделения) da

снять книгу с полки — prendere un libro dallo scaffale

2) (при обозначении места происхождения) da

письмо с родины — una lettera dalla patria

3) (при обозначении начальной точки) da

с детства — dall'infanzia

4) (при обозначении оригинала, источника) da, di

переводить с русского языка на итальянский — tradurre dal russo in italiano

5) (при указании на достаточность)

хватит с тебя — per té è sufficiente

6) (на основании) in base a, con

делать работу с разрешения директора — eseguire un lavoro con il permesso del direttore

7) (по причине) per, da

со злости — per cattiveria

8) (при помощи) con

кормить ребёнка с ложечки — imboccare il bambino con il cucchiaino

••

с разбега — di rincorsa, di slancio

2. предл.
1) (для обозначения совместности) con

отец с матерью — il padre con la madre

взять с собой — prendere con sé

2) (при обозначении наличия характерного признака) con, da

девочка с косичками — una ragazzina con treccine

3) (при обозначении наличия предмета при совершении действия) con

проснуться с головной болью — svegliarsi con il mal di testa

4) (при обозначении содержимого) con

бутылка с молоком — bottiglia con latte

5) (при обозначении характера, образа действия) con

ждать с нетерпением — aspettare con impazienza

6) (при обозначении орудия) con

мыть с мылом — lavare con sapone

7) (при обозначении цели) con

обратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta

8) (при обозначении смежности, близости в пространстве) con

сидеть рядом с сестрой — sedere accanto alla sorella

9) (при указании времени) con

выехать с наступлением ночи — partire al calare della notte

10) (при обозначении взаимного действия, отношения) con

спорить с учителем — discutere con il maestro

11) (при указании на объект происшествия)

с больным обморок — il malato è svenuto

12) (при указании ограничительного обстоятельства) con, a

с дисциплиной у нас плохо — con la disciplina andiamo male

13) (при указании на объект действия)

бороться с трудностями — lottare contro le difficoltà

3. предл.
(при указании приблизительности меры, количества) circa

он ростом с меня — è alto circa quanto mé

* * *
I 1. предлог; + Р; = со
употр. для обозначения
1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлога

сорвать яблоко с ветки — staccare una mela dal ramo

убрать со стола — sparecchiare / liberare la tavola

с моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda

2) места проявления какого-л. признака di

с виду он суров — di aspetto è severo

3) предмета, лица, служащего образцом da, di

писать с натуры — dipingere dal vero

писать портрет с кого-л. — fare un ritratto di qd

брать пример с кого-л. — prendere l'esempio da qd; seguire l'esempio di qd

4) лица, от которого что-л. получают da

получить деньги с покупателя — ricevere il denaro dall'acquierente

5) лица или предмета, с которого начинается действие da

рыба с головы гниёт — il pesce puzza dalla testa

6) времени как исходного момента действия da, fin / sin da; a partire / cominciare da

с юных лет — sin dalla giovinezza

с завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domani

с восьми до десяти часов — dalle otto alle dieci

с тех пор — da allora

7) действия, после которого совершается или должно следовать другое appena, (subito) dopo

вычистить платье с дороги — spolverare il vestito dopo il viaggio

8) причины действия или состояния di, da, per; a causa di

с горя — <per il / di> dolore

с испугу — <per lo / dallo> spavento

умереть с голоду — morire di fame

9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a

пить с блюдечка — bere dal piattino

10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствами

продавать с аукциона — vendere / mettere all'asta

взять с ходу — conquistare di slancio

2. предлог; + В; = со
1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa come

с килограмм хлеба — circa un chilo di pane

с месяц назад — circa un mese fa

он получил с десяток писем — ha ricevuto una decina di lettere

2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицо

величиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela

3. предлог; В + Т; = со
употр. при обозначении
1) совместности, связи con, a; с союзом e

говорить с товарищем — parlare con il compagno

мы с тобой — tu ed io, noi due

книга стоит два с полтиной — il libro costa due rubli e mezzo

2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, di

девочка с косичками — la bambina <con le / dalle> treccine

дом с красной крышей — la casa <con il / dal> tetto rosso

3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) di

бутылка с молоком — bottiglia con latte

корзина с углём — canestra con carbone

4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундия

шагать с песнями — camminare cantando

они с плачем обнялись — si abbracciarono piangendo

5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto di

мыть с мылом — lavare col sapone

читать с очками — leggere con gli occhiali

послать с почтой — spedire per posta

6) цели, действия con, per или лексически

обратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghiera

сделать с намерением — fare <con intenzione / intenzionalmente / di proposito>

7) близости, смежности con, accanto / vicino a

граница с Польшей — il confine con la Polonia

комната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina

она села рядом со мной — si e seduta vicino a me

8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексически

встать с зарёй — alzarsi all'alba

выехать с рассветом — partire <con / all'> alba

9) лица или предмета, участвующего в действии con

спорить с учителем — discutere con il maestro

переписываться с другом — corrispondere con un amico

10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, a

сравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originale

не найти общего языка с кем-л. — non trovare un linguaggio comune con qd

разойтись с женой — separarsi dalla moglie

11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексически

каждый день со мной что-то случается — ogni giorno mi capita qualcosa

с дисциплиной не всё в порядке — la disciplina non è delle migliori

с деньгами у нас плохо — a soldi stiamo male

12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, a

бороться с врагами — combattere (contro) il nemico

освоиться с иностранным языком — essersi impadronito della lingua straniera

справиться с работой — riuscire nel lavoro

II част. уст.
(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастия

Да-с, сударь-с! — Signore, si-s!

* * *
1.
gener. (da, di) fino (+G)
2. prepos.
gener. sopra, con, da, in, presso, sino da (+G)

Universale dizionario russo-italiano. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”